گول اوزوم گورسَد اوزون
 
هميشه لب‌هايتان چون گل محمدي، خندان باد
گلخندان
 
 
پنج شنبه 21 شهريور 1392برچسب:, :: 8:44 ::  نويسنده : عظیم سرودلیر

  گلروي من رخ بر نما

 

چشمان من براه است ، گُلروي من رخ بر نما

جمعه ها مهلت گرفته اند ، گُلروي من رخ بر نما

 عصر جمعه ها اين گوش ها حساس مي شوند که مبادا عصر فرا رسد

جان ها در حسرت سوخته اند گُلروي من رخ بر نما

 


گذشت هزار سال، صبر و قراري براي ما باقي نگذاشته

دل ها در سينه ها فشرده ، اگر تورا ببينند شاد مي شوند

از پشت ابرها بدر آي وگرنه دل ها چاك مي شوند 

بگذار اين اين دنيا نوراني شود، گُلروي من رخ بر نما

 

يكي داستامي سُرايد كه تورا در كوه ها در ميان ابر ها ديده

آن يكي دل خوش است كه در بيابان داغ به خدمت تو رسيده است

آنديگري ناله مي كند، ندبه مي خواند ، در خانه ، در خيابان

امّت را به راحتي برسان ، گُلروي من رخ بر نما


دشمن از هر طرف به سويمان هجوم آورده است

ذوالفقار مي خواهد تا در مقابل چنين يورشي مقابله كند

ما مي خواهيم با فرمان شما جان دشمنانتان را بگيريم

بيا و پرچم سبز را بلند كن ، گُلروي من رخ بر نما

 

خون هائي كه در كربلا ريخته شده اند در قلب ها مي جوشند

نداي "فرياد رس!" بلند شده نوحه خوان ها نوحه سر داده اند

شيعيانتان هرروز محسن را با اشگ چشم غسل مي دهند

به خاطر آه مادرت ، گُلروي من رخ بر نما


هر روز، هركس چيزي  به دين جدّتان مي افزايد

كلام راست خدا ، و راه حق را به كنار مي گذارد

بعضي ها به خاطر دنيا هر روز دينشان را مي فروشند

بيا و چنين بازار را كساد كن ، گُلروي من رخ بر نما

 

بيا و آيتي را كه به مصطفي(ص) رسيده به دنيا معرّفي كن

بيا و حكومتي را که مرتضي(ع) پايه گذار ي كرد به دنيا معرّفي كن

بيا و پرچمي را كه عدل را برپا مي كند به دنيا معرّفي كن

روي زكين را عطر آگين كن ، گُلروي من رخ برنما

 


نظرات شما عزیزان:

محمد احمدی
ساعت14:37---24 شهريور 1392
سلام استاد

بزرگواری شما بر من پوشیده نیست. خواهشی داشتم اگه در توانتون هست ایشون گفتن که اگه شعر ترکی باشه که حالت ترانه داشته باشه قشنگ تر از آب درمیاد یعنی قالبش مصرع های کوتاه تر یا چیزی مثل همین شعر انگلیسی باشه
پاسخ:سلام سعیم را به کار می برم.


محمد احمدی
ساعت0:38---24 شهريور 1392
استاد سلام

شعر زیباتون رو برای دوستم نوشتم و بردم و معنی کردم پسندیده و تعریف کرده به ایشون گفتم که شما طبع شاعری تون عالیه. ایشون نظرش این بود که شما یه( ترانه )به زبان ترکی و یه( ترانه )به زبان انگلیسی بگید که البته هر دو در مورد امام زمان باشه ولی محتوی های هر دوشون متفاوت ولی پرمعنی و غیرمستقیم و پر از احساس استعاره آمیز و یک حزن همراه با شادی و امیدواری داشته و باشه و همچنین یک حس غریبانه داشته باشه. البته ایشون شعر تون رو دوست داشت و یک بیتش رو پسندیده.
پاسخ: سلام آقای احمدی فعلا یک سروده انگلیسی در رابطه با موضوع مورد نظر تقدیم شما و دوستتان.


نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:







درباره وبلاگ

سلام به همه‌ي اهالي محترم كوسه‌لو (گلخندان) و بازران، به عالمان، به روح پاك درگذشتگان، به گنجينه‌هاي گران‌قدر يعني سالمندان، به خواهران و برادران، به جوانان، به صاحبان دانش و معرفت، به متخصصان، به كارگران و كارمندان، به آناني كه ماندند و ديوارهاي اين دو روستاي با افتخار را افراشته نگه داشتند. به وبلاگ خودتان خوش آمدید. قرار ملاقات برو بچه های کوسه لو و بازران اینجاست. هر مطلبی دررابطه با سرزمین آبا و اجدادی‌تان دارید ارسال کنید تا در وبلاک‌تان بگذاریم. عكس‌ها، خاطرات شيرين، داستان‌ها، اطّلاعات تاريخي، قصّه‌ها، مثل‌ها، تكيه كلام‌ها، نقيل‌ها، سول‌چَك‌ها، بير گون گيتديك.....ها، و هر آن‌چه كه براي گفتن داريد بفرستيد تا در اين‌جا ارايه دهيم و ديگران هم استفاده كنند. منتظرتان هستیم. همكاران وبلاك: 1- نورالدّين هادي‌اي 2-الياس محمد 3- محمد رضا سرودلير 4-علي اصغر ترابي افراشته 5- رضا
شعر سه‌گانی
توزیع کتاب شاهدان عشق
مزار عالم ازناوی در تاجیکستان
حماسه بابا
اخبار گلخندان
گلخندان در گذر زمان
بازدید فرماندار محترم شهرستان فامنین و بخشدار بخش پیشخور از روستای گلخندان
قیزیل داغ با دامنی پر از شقایق
افتخار آفرینی تیم قزل داق
داستان مقاوت تاک‌های تشنه باغ‌های شاهقلی کندی
بچّه‌های و امروز مدرسه بازران و گلخندان
جلسه شورای اسلامی گلخندان با اهالی در مورد لایروبی جوی‌های کشاورزی
روستای چپقلو در روز سیزدهم فروردین 95
قیزیل داغ در روز سیزدهم فروردین سال 95
شکوه قیزیل داغ در جامه سپید زمستانی
برنامه مسابقات تیم قزل داق در نوروز 95
کتاب جدیدی که امروز به زینت طبع آراسته شد.
نويسندگان